Mostrando postagens com marcador dicadapaty. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador dicadapaty. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 24 de março de 2015

PUDIM DE LEITE CONDENSADO




Ingredientes:

Para o Pudim:
1 lata de leite condensado
1/2 lata de leite, usei desnatado (medida da lata de leite condensado)
2 ovos

ingredients:

For pudding:
1 can of condensed milk
1/2 can of milk, skimmed used (measurement of condensed milk)

2 eggs



Para a calda:
3 colheres (sopa) de açúcar para caramelizar
1/2 xícara (chá) de água quente

For the syrup:
3 tablespoons (soup) of sugar to caramelize

1/2 cup (tea) of hot water



Modo de Preparo:

Calda: Em uma panela, leve o açúcar ao fogo baixo para caramelizar e junte a água. Deixe ferver até ficar na consistência que desejar. Coloque esta calda em uma forma pequena com um furo no meio, pincelando a calda nas laterais da forma. Reserve.


How to prepare:


Syrup: In a saucepan, bring sugar to low heat to caramelize and add the water. Simmer until the consistency you want. Place this syrup in a small shape with a hole in the middle, brushing the sides of the syrup form. Reserve.



Pudim: Bata todos os ingredientes no liquidificador (eu bati no mixer, dá super certo) e coloque na forma. Cubra a forma com papel alumínio e leve ao forno médio (180°C), preaquecido, para assar em banho-maria  (para o banho-maria, coloque água já quente na assadeira que você for colocar a forma). Depois de 30 minutos retire o papel alumínio e volte o pudim ao forno por mais 20 minutos ou até dourar ou faça o teste do palito (eu faço o teste da faca, furo o pudim com uma faca se ela sair mais sequinha está bom). Retire do forno, espere esfriar e leve à geladeira por 3 horas.

Pudding: Beat all ingredients in a blender (I hit the mixer, it works super) and put in shape. Cover the form with aluminum and lightweight paper in the oven (180 ° C), preheated to bake in a water bath (for the bath, place already hot water in the pan that you are placing the order). After 30 minutes remove the foil and turn the pudding in the oven for another 20 minutes or until golden or do the toothpick test (I do the knife test, bore the pudding with a knife if she come out sequinha is good). Remove from oven, allow to cool and refrigerate for 3 hours.












Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks







terça-feira, 17 de março de 2015

FEIJÃO TROPEIRO E SUA HISTÓRIA



Oi gente,a receita de hoje é feijão tropeiro,então,Vamos saber um pouco a origem do nome deste prato!
Tropas eram nomes dados aos grupos de homens e animais, que participavam das expedições sendo os homens chamados de tropeiros.

Os tropeiros eram homens rudes e seus alimentos eram guardados em alforjes de couro no lombo das mulas, cujo trote ou galope ajudava a manter aquecida a comida até o final da cavalgada em longas jornadas. E o prato típico dessa gente era conhecido como feijão tropeiro, comum em origem às várias províncias do império, como Minas Gerais, São Paulo e Goiás. É resultante da mistura de farinha de mandioca, torresmo, linguiça, ovos, alho, cebola e temperos.

Hi guys, revenue today is drover beans, then, we'll know a little the origin of the name of this dish!
Troops were names given to groups of men and animals, who participated in expeditions being men called drovers.
The drovers were rude men and their food were stored in leather saddlebags on the backs of mules, whose trot or gallop helped keep the food warm until the end of the ride on long journeys. And the typical dish of these people was known as drover beans, common origin in the various provinces of the empire, such as Minas Gerais, São Paulo and Goiás. It is the result of cassava flour mixture, crackling, sausage, eggs, garlic, onion and spices .

Ingredientes:

Feijão cozido
2 calabresas picadas
200 g de bacon
Salsinha
1/2 cebola bem picada
Farinha de mandioca
4 ovos
Tempero a gosto


ingredients:
baked beans
2 Calabrian bites
200g bacon
parsley
1/2 onion, finely chopped
Cassava flour
4 eggs

Seasoning to taste




Como preparar:
Comece fritando a calabresa e o bacon em uma panela grande, até dourar.


How to prepare:
Start frying pepperoni and bacon in a large pan until golden brown.



Em seguida acrescente a cebola e deixe fritar mais um pouco.
Depois frite os 4 ovos em outra panela e corte-os em pedaços pequenos.


Then add the onions and fry some more.

Then fry the 4 eggs in another pan and cut them into small pieces.


Coloque os ovos na panela com os ingredientes já fritados, acrescente a salsinha, e não pare de mexer.
Em seguida adicione o feijão coado, mexa novamente, e aos poucos, vá acrescentando a farinha, para não ressecar o feijão.


Place the eggs in the pan with the ingredients already fried, add the parsley, and do not stop moving.

Next add the strained beans, stir again, and slowly, gradually add the flour, not to dry out the beans.








Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks!



terça-feira, 10 de março de 2015

CUSCUZ NORDESTINO




Pra quem é nordestino cuscuz cai bem no café da manhã,almoço e jantar,em todas as refeições ele pode se fazer presente é so escolher um acompanhamento certo.Você pode comer cuscuz com ovos fritos,com leite liquido,carne frita,com queijo,presunto e requeijão,xiiiii tem uma infinidade de acompanhamentos.Então,vamos a receita do cuscuz tradicional.

For who is Northeastern couscous looks good for breakfast, lunch and dinner, every meal he can do this is so choose a follow certo.Você can eat couscous with fried eggs, with liquid milk, fried meat, cheese, ham and cheese, xiiiii has loads of acompanhamentos.Então, let the traditional couscous recipe.

Cuscuz de Fubá de Milho

3 xícaras de fubá (flocos grandes)
1 xícara de água
1 colher (chá) de sal


Couscous Cornmeal Corn

3 cups cornmeal (large flakes)
1 cup water
1 teaspoon (tsp) salt

Modo de preparo

 Em um recipiente, adicione o fubá e umedeça com a água e acrescente o sal.

Preparation


  In a container, add the cornmeal and moisten with water and add salt.


Misture com as mãos mesmo,deixe descansar por 5 minutos.

Mix with your hands even, let it sit for 5 minutes.


 Em seguida coloque água na cuscuzeira até atingir a marca.Transfira o fubá para a cuscuzeira. Cozinhe por cerca de 10 minutos.

Then put water in cuscuzeira until the marca.Transfira cornmeal for cuscuzeira. Cook for about 10 minutes.



 Se você não tiver cuscuzeira coloque água pra ferver numa panela e em cima coloque uma    panela,ou prato pra cozinhar a vapor com o fubá dentro.

If you do not have cuscuzeira put water to boil in a saucepan and place over a pan or dish to steamed with cornmeal inside.



 Sirva quente com manteiga, ou ovo frito, ou ainda queijo de coalho frito.

Dica: Coloque 1 colher (sopa) de vinagre na água do fundo da cuscuzeira, isso vai evitar que a panela escureça.

Serve hot with butter, or fried egg, or fried cheese curds.


Tip: Place 1 tablespoon (soup) of vinegar in cuscuzeira background water, this will prevent the dim pan.





Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks!









terça-feira, 3 de março de 2015

PASTEL FRITO COM RECHEIO DE CARNE




Olá gente,a receita de hoje é para aquele lanche de final de tarde que todo mundo adora.Então chama a criançada para ajudar e vamos fazer pastel frito com recheio de carne moída.
Vamos começar preparando o recheio.

Hello people, today's recipe is for one late afternoon snack that all adora.Então world calls the children to help and we will make fried pastry with ground beef filling.

Let's start preparing the filling.

Receita do recheio de carne moída com batata

Ingredientes:

carne bovina moída
1 batata média cozida em cubinhos
Azeitonas verdes picadinhas a gosto
Azeite ou óleo para refogar
Alho amassado, cebola ralada, sal e pimenta do reino a gosto

Meat stuffing recipe with ground potato

ingredients:

ground beef
1 medium potato cooked diced
Olives finely chopped greens to taste
Oil or oil to sauté

Crushed garlic, grated onion, salt and pepper to taste


Modo de Preparo:

Prepare a batata e a cenoura cortando em cubinhos e cozinhando em água fervente e reserve. Em uma panela, em fogo baixo, coloque o azeite (ou óleo) o alho e a cebola e deixe dourar um pouco. Acrescente a carne moída e refogue mexendo sempre. Tempere com o sal e a pimenta do reino e, se achar necessário, coloque um pouco de água. Tampe a panela e deixe cozinhar por alguns minutos (aproximadamente 7 minutos). Depois acrescente a batata,e a azeitona. Mexa bem e assim que o excesso de água secar desligue o fogo.

How to prepare:


Prepare potatoes and carrots cut into cubes and cook in boiling water and set aside. In a saucepan, over low heat, place the olive oil (or oil) the garlic and onion and let it brown a little. Add the ground beef and cook stirring constantly. Season with salt and black pepper and, if felt necessary, add a little water. Cover the pan and cook for a few minutes (about 7 minutes). Then add the potatoes, and olive. Stir well and so the excess water to dry remove from heat.



Receita da Massa de Pastel Frito

Ingredientes:

2 xícaras (chá) de farinha de trigo
1 colher (chá) de sal
2 colheres (sopa) de óleo
1 colher (sopa) de vinagre branco
1/2 xícara (chá) de água morna (ir colocando aos poucos até dar o ponto)
Óleo quente para fritar.


Recipe Pastel Mass Fried

ingredients:

2 cups (tea) of wheat flour
1 teaspoon (tsp) salt
2 tablespoons (soup) of oil
1 tablespoon (soup) of white vinegar
1/2 cup (tea) of warm water (go slowly putting even get the point)

Hot oil for frying



Modo de Preparo:

Em uma vasilha, misture a farinha de trigo e o sal. Acrescente o óleo e o vinagre e continue misturando. Adicione a água aos poucos até dar ponto na massa. A massa não pode ficar grudenta senão fica ruim de abrir. Em uma superfície lisa, abra a massa com o rolo ou, se você tiver aqueles cilindros de macarrão, abra com o cilindro. Abra a massa bem fininha. Corte no formato desejado (eu utilizei um copo grande e cortei em círculos), coloque o recheio, feche e passe o garfo na beira do pastel para não abrir. Frite em óleo quente e deixe escorrendo em papel toalha. 


Esta prontinho o seu pastel delicioso.


How to prepare:

In a bowl, mix the flour and the salt. Add the oil and vinegar and continue mixing. Add water gradually to give point in the mass. The mass may not be sticky but is bad opening. On a flat surface, roll the dough with the rolling pin or if you have those noodles cylinders, open the roller. Open the very thin dough. Cut in the desired format (I used a large glass and cut in circles), put the stuffing, close and pass the fork in pastel border not to open. Fry in hot oil and let dripping on paper towels.



This ready made its delicious pastel.







Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks









terça-feira, 24 de fevereiro de 2015

PAVÊ DE NUTELLA




Ingredientes
1/2 lata de condensado 
2 gemas
250ml de leite (utilizei desnatado)
1/2 pote de Nutella (se preferir pode colocar um pote inteiro, acho que fica melhor)
1/2 caixinha de creme de leite
1 pacote de biscoito de maisena
Chocolate meio amargo ralado ou outro confeito a gosto 

ingredients
Condensate can 1/2
2 egg yolks
250ml milk (I used skim)
1/2 jar of Nutella (if you prefer you can put a whole pot, I think is best)
1/2 sour cream box
1 packet of biscuits cornstarch

Chocolate grated semisweet or other confection to taste

Modo de preparo:
Leve ao fogo baixo o leite condensado, as gemas e o leite, mexendo sempre. Retire do fogo antes de levantar fervura (cuidado se levantar fervura empelota o creme). Reserve. Em um prato, misture bem a Nutella com o creme de leite e reserve.


Preparation:
Bring to low heat condensed milk, egg yolks and milk, stirring constantly. Remove from heat before it boils (Care boil empelota cream). Reserve. In a bowl, mix well the Nutella with the cream and set aside.



Em um refratário, distribua uma camada do biscoito, uma camada do creme, mais uma camada do biscoito e outra camada do creme.

In an ovenproof dish, distribute a layer of biscuit, one cream layer, another layer of biscuit and other cream layer.



Cubra com o creme de Nutella e com o chocolate meio amargo ralado. Leve à geladeira por, no mínimo, 3 horas. Sirva gelado.

Cover with Nutella and cream with dark chocolate grated. Refrigerate for at least 3 hours. Serve chilled.







Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks

terça-feira, 17 de fevereiro de 2015

CALDO DE AIPIM






O que são caldos ? Alimento líquido resultante do cozimento de carne e/ou legumes em água. Os caldos são da família da sopa, porém se destacam por serem mais espessos e engrossados e conterem ingredientes sólidos. Em geral são cozidos com  menos água e por um tempo mais prolongado em fervura leve.
Quem não gosta de caldos? Aqui no Nordeste mesmo sendo uma região quente a ingestão de caldos é habito muito comum, caldo de feijão, de legumes, frutos do mar são os meus preferidos.


Mas hoje vou trazer para vocês uma receita de Caldo de aipim.

What are broths? Resulting liquid food cooking meat and / or vegetables in water. The broths are the soup family, but stand out for being thicker and thickened and contain solid ingredients. They are usually cooked with less water and for a longer time in light boil.
Who does not like broth? Here in the Northeast even being a hot region eating broth is very common habit, bean soup, vegetables, seafood are my favorites.


But today I bring you one Broth recipe cassava.




Caldo de Aipim

400 gr de aipim
100 gr de bacon sem a pele e picadinho
200 gr de linguiça calabresa
1 tomate
1 cebola pequena
2 dentes de alho
cebolinha verde e salsinha picadinhas.



Broth Aipim

400 grams of cassava
100 gr of bacon without skin and chopped
200 gr of pepperoni sausage
1 tomato
1 small onion
2 cloves garlic

chives and chopped green parsley.



1 - Coloque o aipim para cozinhar. Pode ser em uma panela grande ou na panela de pressão Coloque água até cobrir o aipim e ficar um pouco acima dela. Coloque meia colher de sal. Tampe e deixe ferver. De vez em quando, enfie um garfo na mandioca para ver se ela está bem macia, meio molinha, fácil de amassar. Quando estiver assim, desligue o fogo.

1 - Place the cassava to cook. Can be in a large pot or pressure cooker Put water to cover the cassava and get a little above it. Put half a teaspoon of salt. Cover and bring to boil. From time to time, stick a fork in cassava to see if it is very soft, medium molinha, easy to knead. When so, turn off the heat.



2 - No copo do liquidificador, coloque um pouco de mandioca (até a metade do copo, mais ou menos) e coloque a água do cozimento. Bata. Se ficar muito grosso, coloque mais água. Pode ser da torneira mesmo, porque depois vai ferver de novo. Se ficar muito grosso.Então desligue, coloque mais água, mexa com a colher (com o liquidificador desligado) para a água descer pro fundo do liquidificador. Retire a colher e ligue o liquidificador. Se ficar com a consistência de uma sopa, está certo. Vire esse caldo numa outra panela. Coloque mais mandioca e água no copo do liquidificador, bata. Vá fazendo assim até bater toda a mandioca.


2 - In blender jar, put a little manioc (up to half cup or so) and place the cooking water. Bata. If it gets too thick, add more water. May be the same tap, will boil because once again. If it gets too grosso.Então turn, put more water, stir with the spoon (with the blender off) to water down pro blender background. Remove the spoon and turn on the blender. If you have the consistency of a soup, that's right. Turn this broth in another pan. Put more cassava and water in blender jar, beat. Go do so until hitting all cassava.




3 - Numa outra panela grande coloque o bacon para fritar (se você for usar o bacon). Não precisa colocar óleo. Na medida em que o bacon for fritando, ele vai soltando gordura dele mesmo. Frite em fogo médio. Se o seu fogão tem uma chama bem alta ou se você estiver usando uma panela de aço de fundo triplo, frite em fogo baixo para não queimar. Não se esqueça de ir mexendo, de vez em quando, para não queimar nem pegar no fundo da panela. Quando estiver frito, retire o bacon e coloque a linguiça picada na panela.Depois de frita, retire a linguiça.


3 - In another large saucepan place the bacon to fry (if you will use the bacon). No need to put oil. Insofar as for frying bacon, it will fat releasing himself. Fry over medium heat. If your stove has a flame very high or if you are using a triple bottom steel pan, fry over low heat to prevent burning. Do not forget to go stirring from time to time, not to burn or catch on bottom of pan. When fried, remove the bacon and place the chopped sausage in frying panela.Depois, remove the sausage.





4 -Na mesma gordura, coloque a cebola. Frite um pouco até ficar molinha e começar a dourar. Veja que ela já vai ficar dourada assim que você começar a misturar, porque a panela estará com o óleo ficou no fundo da panela depois que você fritou a linguiça.Depois que fritar a cebola, coloque o alho e continue fritando.

4 -In the same fat, place the onion. Fry a little until molinha and begins to brown. See that she will already be golden once you start mixing, because the pot is with the oil was in bottom of pan after you fried linguiça.Depois to fry the onion, place the garlic and continue frying.





5 - Despeje o aipim batido no liquidificador em cima dessa cebola e alho fritos. Misture bem. Acrescente a linguiça e o bacon que você fritou e deixe ferver por uns 5 minutos. Prove para ver se está bom de sal.

5 - Pour the cassava in the blender on top of that onion and fried garlic. Mix well. Add the sausage and bacon you fried and boil for about 5 minutes. Taste to see if it's good salt.



6 -Ferva por mais uns 5 minutos ou até que o caldo fique com a consistência de uma sopa grossinha. Não pode ficar com a consistência muito rala nem de mingau grosso. Se estiver rala, deixe ferver até ficar como uma sopa grossa. Se estiver muito grossa, coloque mais água e continue a ferver para engrossar um pouquinho.


6 -Ferve for another 5 minutes or until the broth stay with the consistency of a grossinha soup. Do not be left with very thin consistency or thick porridge. If you are thin, boil until like a thick soup. If it is too thick, add more water and continue to boil to thicken a little.


Se desejar coloque em xícaras bem grandes, próprias para caldos, colocar um pouco de cebolinha e salsinha picadas por cima.

If you want to put in big cups, suitable for broths, put some chopped chives and parsley over.










Não se esqueçam de me seguir no :
Do not forget to follow me on:
Youtube:  meiasfinas  
Facebook:  Meias Finas 
Instagram: meiasfinas
Twitter: meiasfinas

                  

                                                                                                       Bjks!