Oi gente,como dica de compra internacional,vim falar
sobre uma peça que era exclusivamente masculina e acabou ganhando espaço no
guarda roupa feminino, estou falando da camisa jeans, pois é, a mulherada
começou a morrer de amores por essa peça ao perceber a sua versatilidade.
Hi guys, as international buying tip, came to talk to a part which was exclusively male and ended up winning space on guard female clothes, I'm talking about the denim shirt as it is, the chicks began to die in love with this piece to realize their versatility.
Ela pode ser usada com calças de diferentes tecidos,
modelagem e estampa.
It can be used with pants of different tissues, modeling and pattern.
Com saias longas,
With long skirts,
Saias curtas também de diferentes tecidos e ate mesmo em um
look para trabalho como vocês podem ver na foto.
Short skirts also different fabrics and even in a look for work as you can see in the photo.
E podem ser usados com shorts.
And can be used with shorts.
Separei para vocês algumas peças e lojas onde vocês podem
compra las , e os preços das peças.
Separated to you some parts and shops where you can buy them, and parts prices.
Agora vocês verão fotos reais de camisas jeans compradas em
sites internacionais e o preço delas é o diferencial, essas peças custaram de $
14 a 23,00.O link eu deixei no post do blog.
Tem 2 camisas de jeans claro.
Now you will see real photos of jeans jerseys purchased on international sites and the price of which is the differential, these pieces cost from $ 14 to 23,00.O link I left the blog post.
Oi gente, todas nós desejamos
cabelos mais lisos, alinhados, com brilho, não importa qual seja a estrutura
natural dos fios. O fato é que em algum momento da vida pensamos em alisar.
Esta é o meu status atual, “Quero alisar”.
Então nessa moda de progressivas,
teve uma que me chamou a atenção. A escova Progressiva Orgânica Naturale. Ela
promete alisar os fios 100% na primeira aplicação, porque para quem não sabe em
alguns casos é necessário relaxar os fios antes de aplicar a progressiva ou
fazer o procedimento por varias vezes até obter o liso desejado.
Vamos entender um pouco desse
produto:
Ele recupera a cutícula, devolvendo
a superfície lisa e plana, o que garante brilho sem necessidade do uso de
silicone para mascarar as irregularidades. O produto é isento de silicone. A
recuperação das escamas da cutícula devolve a elas o aspecto e aparência de
novas contribuindo para o brilho, maciez e sedosidade dos fios.
Isso ocorre devido a presença no
produto NATURALE de polissacarídeos de alto peso molecular, específicos na
função de reparação (preenchimento) das rachaduras e fissuras que ocorrem nas cutículas
devido a agentes externos tais como radiação solar, vento, ressecamento
excessivo dos fios, tratamentos químicos variados ,etc.
Com a reparação das
irregularidades, a cutícula volta a ter superfície lisa e plana, o que devolve
o brilho natural aos cabelos. Reforçando o trabalho dos polissacarídeos
(reparação das escamas).
Devolve a estrutura interna do
cabelo, MASSA (Queratina interna) e ligações quimicas responsáveis pela
hidratação e sais minerais.
Contém sais responsáveis pela
restauração das pontes salinas que responsáveis pelos sais minerais necessários
para manter intactas as estruturas internas. Também devido a presença na
formula de polifenais e aminoácidos essenciais complexados a queratina natural hidrossolúveis
de alta e rápida penetração.
Hi guys, we all want more straight hair, lined with glitter, no matter what the natural structure of the wires. The fact is that at some point in life we think of smoothing. This is my current status, "I want to smooth." So this progressive fashion, had one that caught my attention. Progressive Organic Naturale brush. It promises smooth 100% wire in the first application, because for those who do not know in some cases it is necessary to relax the wires before applying the progressive or do the procedure several times until the desired smooth. Let us understand a little of this product: It retrieves the cuticle, restoring the smooth, flat surface, which ensures brightness without the silicone use to mask the deficiencies. The product is silicone free. The recovery of the cuticle scales returns to them the look and feel of new contributing to shine, softness and silkiness of the wires. This is due to the presence NATURALE product of high molecular weight polysaccharides, the specific repair function (filling) from the cracks and fissures occurring in the cuticle due to external agents such as sunlight, wind, excessive drying of the strands, various chemical treatments etc. With the repair of irregularities, the cuticle back to having smooth, flat surface, which returns the natural shine to hair. Reinforcing the work of polysaccharides (repair of scales). Returns the internal hair structure MASS (internal keratin) and the chemical bonds responsible for hydration and minerals.
Contains salts responsible for the restoration of salt bridges that responsible for the minerals needed to keep intact the internal structures. Also due to the presence in the formula of polifenais and essential amino acids complexed to soluble natural keratin high and rapid penetration.
Na fibra capilar devolve massa e
da maior elasticidade e resistência a estrutura interna sem aumentar o peso do cabelo.
Cabelos leves, resistentes e hidratados fio a fio. Devido a presença de um
blend de ácidos minerais orgânicos como ácido acético glacial, ácido oxálico
entre outros, torna os cabelos maleáveis e possíveis de alisamento com o
auxilio da chapinha (usada adequadamente seguindo as instruções do
produto).Podendo ser liso definitivo com uma única aplicação.
Essas são imagens de pessoas que
utilizaram o produto.
In the hair fiber mass and returns greater elasticity and resistance without increasing the internal structure of the hair weight. Hair light, strong and hydrated hair by hair. Due to the presence of a blend of organic mineral acids such as glacial acetic acid, oxalic acid among others, makes them soft and possible hair straightening with the help of the iron (used properly following the instructions of the product) .Podendo be smooth final with a single application.
1/2 pote de Nutella (se preferir
pode colocar um pote inteiro, acho que fica melhor)
1/2 caixinha de creme de leite
1 pacote de biscoito de maisena
Chocolate meio amargo ralado ou
outro confeito a gosto ingredients Condensate can 1/2 2 egg yolks 250ml milk (I used skim) 1/2 jar of Nutella (if you prefer you can put a whole pot, I think is best) 1/2 sour cream box 1 packet of biscuits cornstarch Chocolate grated semisweet or other confection to taste
Modo de preparo:
Leve ao fogo baixo o leite
condensado, as gemas e o leite, mexendo sempre. Retire do fogo antes de
levantar fervura (cuidado se levantar fervura empelota o creme). Reserve. Em um prato, misture bem a
Nutella com o creme de leite e reserve.
Preparation: Bring to low heat condensed milk, egg yolks and milk, stirring constantly. Remove from heat before it boils (Care boil empelota cream). Reserve. In a bowl, mix well the Nutella with the cream and set aside.
Em um refratário, distribua uma
camada do biscoito, uma camada do creme, mais uma camada do biscoito e outra
camada do creme.
In an ovenproof dish, distribute a layer of biscuit, one cream layer, another layer of biscuit and other cream layer.
Cubra com o creme de Nutella e
com o chocolate meio amargo ralado. Leve à geladeira por, no mínimo, 3 horas.
Sirva gelado.
Cover with Nutella and cream with dark chocolate grated. Refrigerate for at least 3 hours. Serve chilled.
Essa dica de compra de hoje, são para as mamães de recém-nascidos.
Quem ai é mamãe e já ouviu falar nos tapetes de atividades para bebês?
A fase de crescimento dos bebês é muito importante, pois
trata-se do período de desenvolvimento da cognição da criança. É a fase em que
os sentidos do corpo humano começam a ser trabalhados, desde o aprendizado
mental, corporal e até o perceptivo. Por isso é essencial que os pais utilizem
ferramentas educativas que contribuam com a sua evolução, de acordo com a idade
das crianças, a recomendação dos médicos especialistas é a utilização de
brinquedos educativos que vão proporcionar momentos lúdicos de grande
aprendizado e vão contribuir com o desenvolvimento da criança. Sendo o tapete
de atividades uma ótima sugestão que
estimula a coordenação cognitiva motora e ainda auxilia no preparo emocional.
This today buying tip, are for newborns of mothers. Who is al Mom and heard in activities mats for babies?
The growth stage of the babies is very important because it is the child's cognitive development period. Is the phase in which the senses of the human body began to be worked, since the mental learning, perception and by the body. Therefore it is essential that parents use educational tools that contribute to its development, according to the age of the children, the recommendation of medical specialists is the use of educational toys that will provide leisure moments of great learning and will contribute to the development the child. As the activities of carpet a great suggestion that stimulates cognitive motor coordination and also helps in emotional preparation.
Esses tapetes são mais espaçosos, com borda extra. Almofada
de resposta com sistema bate e toca em duas posições, ativada pelo
bebê com os pés ou as mãos. Brinquedos removíveis: leão chocalho, girafa
texturizada, folhas mordedores, sino em forma de pato e chocalho de contas.
Espelho grande para posição de bruços. E outros. Ele tem adereços, luzes e sons
que servem para estimular a habilitação motora e psicomotora dos bebês. Aqui no
Brasil tapetes como estes chegam a custar R$ 500, 00, mas em um site
internacional ele custou apenas $ 40, 26,link na legenda da foto aqui acima.
These mats are more spacious, with extra edge. Response pad with system crashes and plays in two positions, activated by the baby with feet or hands. Removable toys: lion rattle, textured giraffe, biting leaves, bell-shaped duck and accounts rattle. Large mirror to prone position. And others. He has props, lights and sounds that serve to stimulate the motor and psychomotor activation of babies. Here in Brazil rugs like these can cost £ 500, 00, but in an international website it cost only $ 40, 26, link in the photo caption here above.
Muitas pessoas sofrem com o
escurecimento da pele em locais estratégicos como: axilas, cotovelo, joelho, virilha.
Por inúmeros motivos, desde alergias a produtos que possam ter causado irritação ou
até mesmo o uso de barbeador.
Então resolvi trazer uma receita
de clareamento para vocês.
Iremos usar somente 2 ingredientes um deles é a cebola que solta
um ácido que junto ao ácido do vinagre produzira o ácido retinoico natural, que
é um clareador de manchas na pele.
Essa mistura tem a promessa de clareamento em ate 15 dias.
Many people suffer from skin darkening in strategic locations such as armpits, elbow, knee, groin. For many reasons, from allergies to products that may have caused irritation or even the use of razor. So I decided to bring a whitening recipe for you. We will use only 2 ingredients of them is the onion releases an acid that with the vinegar acid produced the natural retinoic acid, which is a bleaching of skin spots. This mixture has the whitening promise in up to 15 days.
Os produtos que serão utilizados são:
1 cebola
Vinagre de maçã a 5 % orgânico, quem mora em grandes cidades
encontra esse produto nas lojas Mundo Verde.
Products that are used are: 1 onion Apple cider vinegar 5% organic, those who live in big cities find this product in the Green World stores.
O modo de preparo vocês conferem no vídeo abaixo: The preparation so you can check the video below:
OBS: Não é recomendado passar essa mistura no rosto,muito próximo aos olhos,por causa do ardor causado pela cebola.
NOTE: It is not recommended to pass this mixture on the face, very close to the eye, because the burning caused by onion.
O que são caldos ? Alimento
líquido resultante do cozimento de carne e/ou legumes em água. Os caldos são da
família da sopa, porém se destacam por serem mais espessos e engrossados e
conterem ingredientes sólidos. Em geral são cozidos com menos água e por um tempo mais prolongado em fervura
leve.
Quem não gosta de caldos? Aqui no
Nordeste mesmo sendo uma região quente a ingestão de caldos é habito muito comum,
caldo de feijão, de legumes, frutos do mar são os meus preferidos.
Mas hoje vou trazer para vocês
uma receita de Caldo de aipim.
What are broths? Resulting liquid food cooking meat and / or vegetables in water. The broths are the soup family, but stand out for being thicker and thickened and contain solid ingredients. They are usually cooked with less water and for a longer time in light boil. Who does not like broth? Here in the Northeast even being a hot region eating broth is very common habit, bean soup, vegetables, seafood are my favorites. But today I bring you one Broth recipe cassava.
Caldo de Aipim
400 gr de aipim
100 gr de bacon sem a pele e
picadinho
200 gr de linguiça calabresa
1 tomate
1 cebola pequena
2 dentes de alho
cebolinha verde e salsinha
picadinhas.
Broth Aipim 400 grams of cassava 100 gr of bacon without skin and chopped 200 gr of pepperoni sausage 1 tomato 1 small onion 2 cloves garlic chives and chopped green parsley.
1 - Coloque o aipim para
cozinhar. Pode ser em uma panela grande ou na panela de pressão Coloque água
até cobrir o aipim e ficar um pouco acima dela. Coloque meia colher de sal.
Tampe e deixe ferver. De vez em quando, enfie um garfo na mandioca para ver se
ela está bem macia, meio molinha, fácil de amassar. Quando estiver assim,
desligue o fogo.
1 - Place the cassava to cook. Can be in a large pot or pressure cooker Put water to cover the cassava and get a little above it. Put half a teaspoon of salt. Cover and bring to boil. From time to time, stick a fork in cassava to see if it is very soft, medium molinha, easy to knead. When so, turn off the heat.
2 - No copo do liquidificador,
coloque um pouco de mandioca (até a metade do copo, mais ou menos) e coloque a
água do cozimento. Bata. Se ficar muito grosso, coloque mais água. Pode ser da
torneira mesmo, porque depois vai ferver de novo. Se ficar muito grosso.Então
desligue, coloque mais água, mexa com a colher (com o liquidificador desligado)
para a água descer pro fundo do liquidificador. Retire a colher e ligue o
liquidificador. Se ficar com a consistência de uma sopa, está certo. Vire esse
caldo numa outra panela. Coloque mais mandioca e água no copo do
liquidificador, bata. Vá fazendo assim até bater toda a mandioca.
2 - In blender jar, put a little manioc (up to half cup or so) and place the cooking water. Bata. If it gets too thick, add more water. May be the same tap, will boil because once again. If it gets too grosso.Então turn, put more water, stir with the spoon (with the blender off) to water down pro blender background. Remove the spoon and turn on the blender. If you have the consistency of a soup, that's right. Turn this broth in another pan. Put more cassava and water in blender jar, beat. Go do so until hitting all cassava.
3 - Numa outra panela grande
coloque o bacon para fritar (se você for usar o bacon). Não precisa colocar
óleo. Na medida em que o bacon for fritando, ele vai soltando gordura dele
mesmo. Frite em fogo médio. Se o seu fogão tem uma chama bem alta ou se você
estiver usando uma panela de aço de fundo triplo, frite em fogo baixo para não
queimar. Não se esqueça de ir mexendo, de vez em quando, para não queimar nem
pegar no fundo da panela. Quando estiver frito, retire o bacon e coloque a
linguiça picada na panela.Depois de frita, retire a linguiça.
3 - In another large saucepan place the bacon to fry (if you will use the bacon). No need to put oil. Insofar as for frying bacon, it will fat releasing himself. Fry over medium heat. If your stove has a flame very high or if you are using a triple bottom steel pan, fry over low heat to prevent burning. Do not forget to go stirring from time to time, not to burn or catch on bottom of pan. When fried, remove the bacon and place the chopped sausage in frying panela.Depois, remove the sausage.
4 -Na mesma gordura, coloque a
cebola. Frite um pouco até ficar molinha e começar a dourar. Veja que ela já
vai ficar dourada assim que você começar a misturar, porque a panela estará com
o óleo ficou no fundo da panela depois que você fritou a linguiça.Depois que
fritar a cebola, coloque o alho e continue fritando. 4 -In the same fat, place the onion. Fry a little until molinha and begins to brown. See that she will already be golden once you start mixing, because the pot is with the oil was in bottom of pan after you fried linguiça.Depois to fry the onion, place the garlic and continue frying.
5 - Despeje o aipim batido no
liquidificador em cima dessa cebola e alho fritos. Misture bem. Acrescente a
linguiça e o bacon que você fritou e deixe ferver por uns 5 minutos. Prove para
ver se está bom de sal. 5 - Pour the cassava in the blender on top of that onion and fried garlic. Mix well. Add the sausage and bacon you fried and boil for about 5 minutes. Taste to see if it's good salt.
6 -Ferva por mais uns 5 minutos
ou até que o caldo fique com a consistência de uma sopa grossinha. Não pode
ficar com a consistência muito rala nem de mingau grosso. Se estiver rala,
deixe ferver até ficar como uma sopa grossa. Se estiver muito grossa, coloque
mais água e continue a ferver para engrossar um pouquinho.
6 -Ferve for another 5 minutes or until the broth stay with the consistency of a grossinha soup. Do not be left with very thin consistency or thick porridge. If you are thin, boil until like a thick soup. If it is too thick, add more water and continue to boil to thicken a little.
Se desejar coloque em xícaras bem
grandes, próprias para caldos, colocar um pouco de cebolinha e salsinha picadas
por cima. If you want to put in big cups, suitable for broths, put some chopped chives and parsley over.